Veuillez patientez...

Halo Bulletin #26

http://halo.fr/images/stories/bandeauHcrea.jpg

Bonjour à toutes et à tous !

Permettez-moi de me présenter : on m’appelle Lunaramethyst, ou Lunar, pour faire plus court. Dimanche dernier, la communauté Halo française a assisté à la création d’un partenariat entre Halo Création et Halo.fr, et dans ce cadre, il fut décidé qu’un membre de chaque communauté entretienne des news sur la plate-forme consœur. De Halo.fr est venu Kaza, et de Halo Création, je viens. Mon rôle : vous tenir informé des derniers évènements en matière de création sur Halo, et vous faire partager le meilleur de notre communauté.

Assez parlé de moi, intéressons-nous plutôt aux derniers faits créatifs sur notre forum.

C’est aujourd’hui même que notre traducteur, Elros, a mis en ligne le dernier Halo Bulletin, paru hier sur « la nouvelle destination des fans de Halo sur le Xbox Live à travers le monde  » (Halo Waypoint, pour les intimes).

Envie d’en savoir plus sur le fameux mode Flood qui vous glissera dans la peau gluante d’un parasite ? De découvrir l’envers de la toute récemment dévoilée carte Abandon ? À moins que vous ne préfériez lire le témoignage de Bonnie Ross, directeur général chez Microsoft Game Studios, à l’occasion du onzième dossier du Office of Halo Intelligence ?
Ce n’est qu’à un clic.

Cliquez sur l’image pour accéder à la traduction

Partager
Partager

Sur le même sujet

S’abonner

Poster en tant qu'invité

Notifier de
guest
9 Commentaires
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
giuseppe

Bienvenue à toi Spartan!

EparcyL 29

[quote Co0oX]1ère d’une belle et longue série 🙂 Merci à toi Lunar 😉

GG à Elros, comme d’hab 🙂

PS : Parcouille, paye ta faute ^^[/quote]

Oups, il se fait tard ^^.

sat74

Cool, merci pour l’article, et la traduction aussi!

CypresSAM03

Merci pour la trad’ et bienvenue à toi !

Co0oX

Et comme d’habitude, Futur Life d’Halo Destiny s’approprie le travail de traduction d’Elros sans le citer… Notamment du CC pur et dur sur l’intervention de Bonnie Ross, jusqu’à copier les rares fautes d’orthographe ^^

Édifiant…

sat74

[quote Co0oX]Et comme d’habitude, Futur Life d’Halo Destiny s’approprie le travail de traduction d’Elros sans le citer… Notamment du CC pur et dur sur l’intervention de Bonnie Ross, jusqu’à copier les rares fautes d’orthographe ^^

Édifiant…[/quote]

Je comprend mieux la quasi « symétrie » des deux articles….
Mais soyons au dessus de tout cela, nous ne sommes plus des gamins 😉

dosiere

merci pour les info,et « welcome in the clan » mec ! 😆