Comme à notre habitude chez Halo.fr : « chose promise chose dûe » . Voici le troisième volet de la série Halo Helljumper (qui en compte 5 jusqu’à présent). Je me suis fait aidé cette fois-ci par l’excellent Jakal117 pour ce qui est de la traduction. Vous remarquerez que nous avons fidèlement suivi les expressions des ODST. Même si celles-ci ne sont pas toujours sorties des allées d’une église.
Ce troisième épisode continue à vous faire connaître la valeur d’un soldat ODST et l’amitié qui peut unir certains d’entre eux.
Jakal117 a tenu à vous transmettre quelques mots, je vous laisse en sa compagnie.
« Salutation à toute la communauté Halo.fr !
C’est avec un grand honneur que Phoenixlechat, et moi même, vous apportons la traduction Française de Halo Helljumper, et c’est avec exactement la même passion et la même motivation que nous allons nous occuper de la traduction des épisodes quatre et cinq !
Nous tenons de tout coeur à vous remercier de donner un sens à notre travail, en espérant être toujours à la hauteur de vos espérances et de fournir un travail de qualité. »
Jakal117
—————
Bon bon, c’est pas tout ça. Je vois des impatients au fond de la classe qui trépignent pour connaître le lien de ce petit bijou; le voici.
http://www.megaupload.com/?d=0H8VKNPF
—————
[MàJ] …Et si je vous promettais le quatrième épisode, disons… Dimanche prochain ?! Soyez au rendez-vous !
Poster en tant qu'invité
Poster en tant qu'invité
Bravo et merci!
Un grand merci à vous pour cette traduction !!! 😀
Un grand bravo aussi ça a pas due être facile tout ça ! 🙂
Je viens de relire les 3. Cette série est vraiment super.
Mille mercis les gars pour cette traduction !
MERCI à VOUS !!!
[quote Dark Eagle]Un grand merci à vous pour cette traduction !!! 😀
Un grand bravo aussi ça a pas due être facile tout ça ! :)[/quote]
La grosse difficulté quand je traduis une série de Helljumpers, c’est que parfois les tournures des phrases ne sont pas censée quand on les traduit en Français, et la il faut faire appel à son imagination pour changer la phrase et la rendre crédible en Français.
C’est la qu’est la principale difficulté 🙂
yé la troisiéme partie. merci les gars
[quote Jakal117]
La grosse difficulté quand je traduis une série de Helljumpers, c’est que parfois les tournures des phrases ne sont pas censée quand on les traduit en Français, et la il faut faire appel à son imagination pour changer la phrase et la rendre crédible en Français.
C’est la qu’est la principale difficulté :-)[/quote]
Ouais j’imagine le truc ^^
Il n’empêche vous avez fait vraiment du bon boulot c’est pour ça qu’on vous remmercie en tant que fan on est vraiment heureux de vous voir si motivés 😀
Une nouvelle fois merci ^^
Merci beaucoup, j’aime bien la série Hell Jumper
yes ces bon ca jai bien fait de vnir voir ce dimanche ^^
Je rêve ou la news a été postée à [b]1:17[/b] ???
T’es grave Phoenix ! Mais c’est aussi pour ça qu’on t’aime 😀
Thanks 😥
Oulalah ! Je vous promets de l’action dans le 4ème épisode que je suis en train de mettre en page. C’est trop cool !! 8)
😥 c kan je vois des news comme que jme dis que le monde et beau. Merci les gars super taf.
[quote]MàJ …Et si je vous promettais le quatrième épisode, disons… Dimanche prochain ?! Soyez au rendez-vous ![/quote]
Merveilleux 😥
Merci, merci, merci…