Veuillez patientez...

[Màj] Halo Evolutions Volume I traduit intégralement par les fans

Mise à jour : Une nouvelle version corrigeant diverses erreurs relevées par Leosoras est désormais disponible ! (Cliquez sur l'image pour la télécharger)

Article originellement publié le 22 décembre 2014 à 18h30

JGtm, traducteur communautaire et responsable de la fan-traduction de la Trilogie Kilo-Five nous annonce que la traduction du volume 1 de Halo : Evolution est terminée !
Il s’agit d’un recueil de nouvelles et de poèmes sur la franchise allant de l’époque des Forerunners à la fin de la guerre Humain vs. Covenant (2558). Une de ces nouvelles parle de Randall, un des personnages de la web-série Halo : Nightfall. De nombreux fans ont  traduit les différents poèmes et  nouvelles de Halo : Evolution avant que JGtm ne finalise le travail.


Cliquez sur l'image pour télécharger le recueil

Nous remercions tous les traducteurs / correcteurs :

1. SOMA LA PEINTRE par Franck O'Connor (Traducteur : Onecarlos – Correcteur : Phoenixlechat & JGtm)
2. AU-DELÀ  par Sparth (Artiste) et Jonathan Goff (Ecrivain)
3. PARIA par B.K. Evenson (Traducteur : Phoenixlechat – Correcteur : Sephiroth2501 )
4. FRAPPER LÀ OÙ ÇA FAIT MAL par Eric Raab (Traducteur : Phoenixlechat & Hfr Valkyrie – Correcteur : Sephiroth2501)
5. MINUIT À BORD DU HEART OF MIDLOTHIAN par Frank O'Connor (Traducteur/Correcteur : JGtm)
6. POUSSIÈRE par Tobias S. Buckell (Traducteur/Correcteur : JGtm)
7. ACHERON-VII par Sparth (Artiste) et Jonathan Goff (Ecrivain)
8. CHASSEURS DE TÊTES par Jonathan Goff (Traducteur/Correcteur : JGtm)
9. L’IMPOSSIBLE VIE ET LA POSSIBLE MORT DE PRESTON J.COLE  par Eric Nylund (Traducteur : Solar & JGtm – Correcteur : JGtm)
 

Par ailleurs, rappelons que JGtm travaille toujours sur la traduction du deuxième tome de la Trilogie Kilo-Five : Halo : The Thursday War (Qui se déroule après les évènements du jeu Halo 3 et du roman Ghost of Onyx) et qu'il est toujours à la recherche de volontaires pour l'aider à traduire des chapitres. Si vous voulez lui venir en aide, proposez-lui vos services sur cette page.

Voici donc un cadeau de Noël avant l’heure, merci aux différentes personnes qui ont travaillé sur cette traduction. Que pensez-vous de cet ouvrage ?

Partager
Partager

Sur le même sujet

S’abonner

Poster en tant qu'invité

Notifier de
guest
11 Commentaires
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
phoenixlechat

La vache !! Tu parles d'un cadeau de Noël… Merci JGtm, c'est juste monstrueux comme boulot.

J'adore l'histoire de Soren (Paria). On pourra le rencontrer un jour au travers d'un jeu ou d'une autre histoire.

MythiC-Q

Merci, c'est génial, félicitations pour l'effort fourni 🙂

Nonos

Super boulot les gars. Je crois qu'on vous remerciera jamais assez. Vous nous fournissez un travail d'une qualité irréprochable. Franchement je préfère 1 milliard de fois plus votre boulot plutôt que ce que milady fait. Avec Ghosts of Onyx (ou les Fantômes d'Onyx) et Contact Harvest, ils ont réduit à néant l'acceptabilité des supports français.Comme la traduction du mot Huragok par Hougarok et d'autre trucs…

C'est vous qui devriez être rémunerez ! Encore merci.

Anonyme

[quote=Nonos] Super boulot les gars. Je crois qu'on vous remerciera jamais assez. Vous nous fournissez un travail d'une qualité irréprochable. Franchement je préfère 1 milliard de fois plus votre boulot plutôt que ce que milady fait. Avec Ghosts of Onyx (ou les Fantômes d'Onyx) et Contact Harvest, ils ont réduit à néant l'acceptabilité des supports français.Comme la traduction du mot Huragok par Hougarok et d'autre trucs… C'est vous qui devriez être rémunerez ! Encore merci. [/quote] Le travail de Milady n'est certe pas parfais mais il reste globalement acceptable (j'ai pas dis bon :p, même si la Trilogie Forerunner était… Lire la suite »

Alcorak

Un bien joli projet, félicitations et merci à toute l'équipe !

douanier37

Merci JGtm,

heureusement qu'il y a des volontaires comme toi, parce que rares sont les éditeurs, comme milady, qui osent publier des traductions.

Merci pour ce beau cadeau de noël !

Anonyme

[quote=douanier37]

Merci JGtm,

heureusement qu'il y a des volontaires comme toi, parce que rares sont les éditeurs, comme milady, qui osent publier des traductions.

Merci pour ce beau cadeau de noël !

[/quote]

JGtm ne fait pas des erreurs en carton comme milady…

J3yrhuM

J’arrive beaucoup trop tard 🙁
Le lien est mort ! Si quelqu’un à d’autre source, je suis preneur. Merci!

J3yrhuM

J’ai trouvé la réponse à ma question en cherchant dans le wiki 🙂

Pour les prochains comme moi qui n’aime pas chercher 😀

https://drive.google.com/file/d/1MKFGoUMInZiy57-F5uE2OKSADtpiPdyN

Merci au traducteur ! <3