Aller au contenu
Halo.fr Forums
  • Pub bloquée :(

Doublage française dans le DVD d'Halo Legends !!!


fleau scourge

Messages recommandés

Je tiens une nouvelle mes amis ! (ou pas d'ailleurs, à vous de me dire ce que vous en pensez) :wink:

Voilà, tout retourné par le dernier épisode merveilleux des légendes d'Halo (le meilleur jusqu'ici d'après moi, m'enfin on en parlera ailleurs), je me baladais sur des sites anglais (dont je comprenais rien) pour voir si on aura droit à une traduction pour notre Halo Legends... Désespéré de ne rien comprendre, je décidais de fouiller sur amazon !

Et nos amis les Amazones (euh... :| ) disent :

Détails sur le produit

Langue : Français, Anglais

Sous-titres : Français

Voilà le lien : http://www.amazon.fr/Halo-legends-Toshiyuki-Kanno/dp/B0030CNQQU/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=dvd&qid=1262466421&sr=1-2

Alors vous en pensez quoi mes amis fans ? Ils sont dans le noir et ils attendent de savoir en mettant ça ou on aura le droit à un VRAI doublage :?::!::?:

VIVE HALO ET BONNE ANNÉE !!!! :pardon:

Lien vers le commentaire

Vous savez, les gars, ça existe encore les doublages propres :lol:

Regardez celui d'Halo 3 ou d'ODST, franchement, il n'y a pas de problèmes de synchro !

Par contre, on peut tomber sur des trucs style "SPARTAN" à la prononciation Sergent Forge :lol:

M'enfin, pour ceux qui seront pas content (ou si vraiment le doublage est moche), il y aurait toujours un VOSTFR comme l'indique amazon.fr.

Mais moi j'aimerais avoir les voix du Master Chief telle qu'on la connait, on celle de Cortana, 'fin bref... On verra bien. Mais moi j'accroche à l'info ! :wink:

Lien vers le commentaire
Vous savez, les gars, ça existe encore les doublages propres :lol:

Alors là, j'en ai pas vu depuis un bail :P

Regardez celui d'Halo 3 ou d'ODST, franchement, il n'y a pas de problèmes de synchro !

Par contre, on peut tomber sur des trucs style "SPARTAN" à la prononciation Sergent Forge :lol:

M'enfin, pour ceux qui seront pas content (ou si vraiment le doublage est moche), il y aurait toujours un VOSTFR comme l'indique amazon.fr.

Mais moi j'aimerais avoir les voix du Master Chief telle qu'on la connait, on celle de Cortana, 'fin bref... On verra bien. Mais moi j'accroche à l'info ! :wink:

Tu parles, si j'avais du temps pour ça je me serais bien procuré une version UK rien que pour éviter les doublages pourris auxquels on a droit... traductions parfois/souvent hasardeuses, voix de qualité largement inférieures, francisation à outrance, ..., y a bien plus que de la simple synchro (et ça c'est pas très dur, suffit juste de remplacer le fichier son par un autre, vu qu'ils ont de bonne chance d'être coupés à chaque ligne de dialogue il faudrait être fort pour arriver à désynchro ^^').

Ca fait plusieurs années que le doublage est de moins en moins pris au sérieux. Ca concerne malheureusement tous les média, et je trouve que c'est un argument de plus en plus important qui fait que l'achat a moins de valeur (à l'heure actuelle la tendance est à faire payer de plus en plus cher des produits de moins en moins bonne qualité avec des retards, des protections abusives, etc.).

Lien vers le commentaire
Ca fait plusieurs années que le doublage est de moins en moins pris au sérieux. Ca concerne malheureusement tous les média, et je trouve que c'est un argument de plus en plus important qui fait que l'achat a moins de valeur (à l'heure actuelle la tendance est à faire payer de plus en plus cher des produits de moins en moins bonne qualité avec des retards, des protections abusives, etc.).

Ouais ça j'avoue. Je suis même totalement d'accord (surtout beaucoup de films [2012, Terminator Renaissance, District 9 et d'autres] et de jeux [Gears Of War, Modern Warfare 2 et j'en passe] sont très mal doublés ou traduits).

Mais vraiment, à part le doublage d'Halo Wars, nos Halo sont rudement bien traduit.

Johnson a une voix légendaire.

117 une voix envoûtante.

Cortana une voix mélodieuse.

Vérité une voix magnifique qui nous fait vraiment voyager...

Le Fossoyeur a une voix lente et caverneuse.

L'Arbiter a une voix bien shangelienne.

Rtas Vadum a une voix convaincante.

Enfin bref moi je les trouve toutes merveilleuses. Bon, dans ODST, c'est pas toujours crédible et allant avec la situation. Halo Wars c'est très mauvais (voix de tafiole du Leader quand même :OMG: ). Mais la trilogie classique d'Evolved au 3, elles sont vraiment géniale et légendaire.

Lien vers le commentaire

Ce serait déjà bien si c'était sous-titré en français quant aux doublages j'espère que ce sera un bon casting et pourquoi ne pas reprendre certaines voix des jeux. En tout cas je trouve que les voix de Halo CE à Halo 3 sont excellentes surtout la voix ténébreuse du Fossoyeur. :twisted:

Lien vers le commentaire

je ne vois pas en quoi le doublage sera bon en VO ou VF excusez moi mais 117 ne possède pas la voix du jeu ni Cortana donc bon VO ou pas les 2 sont à chier tout comme la moitié des épisodes d'halo legend... :? Ce n'est que mon avis :) voila c'est dit :becool:

Mais vous savez il y a encore des développeurs comme bungie qui pensent à nous comme bioware qui à chaque fois nous offre des magnifiques doublages dans leurs jeux (Mass effect par ex) il y a aussi Dead Space ou encore Half Life 1/2 tous cela ont été félicité pour leurs doublages. :enaccord:

Lien vers le commentaire

c'est sur que certains film nous donne envie de vomir lorsqu'on attend les VF...

Et pour ODST... ben y a qu'à voir dans la première cinématique (celle dans le vaisseau) ben quand Romeo a son fusil sniper il dit: "Mais pu****, qu'est-ce que tu veux faire avec ça dans un vaisseau covenants?", ben la voix est merdique, l'intonation nul et la traduction à chier :|

Et Halo Legends traduit en français? Sa risque de nous donner la voix de Naruto en français, autrement dit, abominable :mrgreen2:

Lien vers le commentaire

Moi je trouve les voix française de la trilogie classique limite mieux que la version ricaine.

Bon, y'a des traduction débiles ("nous tombons de Charybde en Scylla" alors qu'en anglais c'est plutôt "on tombe de mal en pis". Bel anachronisme) mais les voix sont convaincantes et dans l'action...

Je suis des fois mort de rire devant les cris de décès de Johnson dans Combat Evolved ! Oui oui, je parle bien de ces cris ultra-aigu qu'il nous balançait ! :lol:

Lien vers le commentaire

bas il y a déja le soutitrage francais on va pas tros se pleindre. puis si il nous font un doublage je voit pas pourquoi il serais louper. quoi que dans halo 3 ils ont oublier quelque passage enfin bref. vivement que sa sorte je crois que je vais le précommander. :)

Lien vers le commentaire

Concernant la réplique "Nous tombons de Charybde en Scylla" c'est une phrase assez peu connue en rapport avec la mythologie. Les cris de Johnson dans Halo CE sont marrants c'est vrai tout comme ceux de Keyes dans Halo 3. Sinon c'est vrai que certaines répliques n'ont pas été traduites en français dans Halo 3 mais je me demande si c'est volontaire ou pas, par contre la phrase "This is the way the world ends" ça fait mieux en anglais qu'en français je trouve. Par contre la voix du Master Chief dans l'épisode The Package n'est pas mauvaise je trouve.

Lien vers le commentaire
Concernant la réplique "Nous tombons de Charybde en Scylla" c'est une phrase assez peu connue en rapport avec la mythologie.

La mythologie grecque précisément, dans l'Odyssée d'Ulysse. Comment Thel'Vadam, vivant sur Shangelios, très loin de la Terre et de sa culture pourrait-il savoir qu'Ulysse sortait d'une grosse pagaille à Charybde et qu'il est tombé sur encore pire à Scylla, ce qui le désespéra ?!?

Sinon c'est vrai que certaines répliques n'ont pas été traduites en français dans Halo 3 mais je me demande si c'est volontaire ou pas, par contre la phrase "This is the way the world ends" ça fait mieux en anglais qu'en français je trouve.

Bien sûr que c'est volontaire. Pour plus de classe. Y'a pas à dire, ça claque, quoi. Et puis dans le niveau 9 d'Halo 3, si Cortanounette parle en anglais, ça s'explique par ses bugs constant et rajoute du rythme au scénario.

Par contre la voix du Master Chief dans l'épisode The Package n'est pas mauvaise je trouve.

Mouais. Bof bof moi je dis... Ayant vu tellement de fois les cinématiques en version ricaine, on voit bien que John-117 a vraiment une voix de malade aux States. Là... Elle reste puissante... Mais bien en-deçà de celle qu'on connait de la version américaine.

Lien vers le commentaire
  • 1 month later...

la traduction en francaise est génial :) NON JE RIGOLE :P Plus sérieusement il y a les meme erreur que dans halo wars pour nos cher spartan et meme les élites on eu aussi vu leur nom de race se faire achurer pauvre sangheili. bon sinon c'est quand meme compréhensible et pas tros génant

Lien vers le commentaire

Rejoindre la discussion

Vous pouvez poster dès maintenant et vous enregistrer plus tard. Si vous avez un compte, vous pouvez vous connecter ici pour poster avec votre profil

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
  • Pub bloquée :(
×
×
  • Créer...