Aller au contenu
Halo.fr Forums
  • Pub bloquée :(

Petit détail


harpierapace45

Messages recommandés

g 2 petites questions sur des petit détail, dans la cinématique qui se trouve entre Floodgate et l'Arche dans halo 3, l'amiral Hood fait référence au fait que Cortana peut être corrompu par le parasite, Or dans mais souvenir la seul IA corrompu est une auxillia Forerunner donc comment Hood en aurait entendu parler, si vous avez des info je suis pas contre. de plus juste après avoir tué le Prophète il fait référence a Charybde en Scylla qui est une expression tiré de héro grec alors comment peut-il être au courant ?si vous savez dite moi ou c juste des détaille de la traduction en FR. 

MR

Lien vers le commentaire

Pour cortana, on voit dès Halo CE que les floods sont à l'aise avec la technologies puisqu'ils utilisent des armes, dans le 2 des véhicules et dans le 3 ils détournent carrément des vaisseaux en manipulant le sous-espace, grâce à tous les cerveaux qu'ils ont absorbés. Pas étonnant que Hood suspectent une corruption de cortana par le parasite en voyant sont fragment à moitié délirant.

Pour la référence à charybde et scylla, c'est drôle car j'ai refait le jeu pas plus tard qu'hier et je me suis fais exactement la même réflexion à ce moment-là ^^ en 30ans de guerre les covenants en ont peut-être appris suffisamment sur l'histoire humaine pour avoir de telles référence, d'autant que l'arbiter s'adresse ici à un humain. Ou bien c'est uniquement un élément de scénario visant à nous faire comprendre la situation, du style on vient de tuer le prophète et empêcher l'activation des Halos, mais surprise, c'est pas finit! Et comme 117 n'est pas assez loquace pour nous sortir ça, c'est l'arbiter qui sans charge

Lien vers le commentaire

Pour Cortana, Hood aurait facilement pu déduire une possibilité d'infection simplement en voyant son état. Pour l'Arbiter, on sait qu'il existe dans l'après-guerre des traducteurs capables d'utiliser correctement les idiomes, et on sait qu'il existait des traducteurs poussés durant la guerre, donc peut-être que les traducteurs simultanés durant la guerre étaient déjà capables d'utiliser des idiomes. (Ou alors, si on ne prend pas en compte les derniers retcons concernant la communication humain/covenant, c'est simplement que l'Arbiter avait bien étudié les langues humaines.)

Mais la vraie réponse est probablement que ceux qui ont fait le jeu n'ont pas réfléchi à tout ça.

Lien vers le commentaire

Rejoindre la discussion

Vous pouvez poster dès maintenant et vous enregistrer plus tard. Si vous avez un compte, vous pouvez vous connecter ici pour poster avec votre profil

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
  • Pub bloquée :(
×
×
  • Créer...