Lunaramethyst Posté(e) 15 septembre 2016 Signaler Share Posté(e) 15 septembre 2016 tl;dr : Si vous voulez vous mettre à jour sur l'univers, mettez un peu d'argent de côté, mais sachez que la traduction française est bâclée. Pour ceux qui ne suivent pas, Halo Mythos est sorti il y a maintenant 9 jours. J'ai personnellement reçu mon exemplaire hier après des déboires de commande et j'ai fini de le lire aujourd'hui. Ce qu'on savait de Mythos, c'était qu'il racontait les événements principaux de la saga, qu'il était illustré avec des artworks inédits et qu'il apportait quelques nouvelles informations. Ces trois infos sont vraies, et c'est plutôt bien fichu. Si vous n'êtes pas au point sur la manière dont les différents supports s'articulent pour former une chronologie cohérente, Mythos vous mettra à jour sans vous étouffer sous les détails, en 3-4 heures de lecture. Et si l'univers n'a déjà plus de secret pour vous, il y a de nouvelles informations qui viennent donner plus de cohérence à certaines parties de l'univers. Maintenant, il y a plusieurs petits problèmes (discrets). Certaines illustrations, surtout celles qui concernent des descriptions issues des romans, prennent de grosses libertés avec le support original. Celles de Chase Toole (qui est un concept-artist à la base) font assez tache par leur côté brouillon, surtout quand on les compare avec celles des autres artistes qui sont des illustrateurs qui ont travaillé sur des couvertures de comics. Certaines images qui ne sont pas en pleine page, souvent des concept-arts, ont aussi des problèmes de résolution avec des pixels qui se voient (un défaut qu'on trouvait déjà dans Encyclopedia), et certains plans de vaisseaux et d'installation ont été bizarrement retouchés (le plan de l'Arche est parcouru de lignes blanches dont on dirait qu'elles ont été mises là au hasard sans soin). Côté informations, il est impératif de noter que certaines infos sont différentes de ce qui était indiqué dans le support d'origine, en particulier pour les romans de la trilogie forerunner (Cryptum, Primordium et Silentium). Retcon ou erreur, il faudrait avoir une confirmation officielle. La plupart des romans sont résumés, en particulier les derniers en date, mais certaines sources ont été ignorées, notamment Hunt the Truth, Broken Circle et tous les comics sauf Escalation. Concernant l'achat en anglais, sachez qu'il y a une petite surprise de dernière minute : le livre paraît chez deux éditeurs différents aux États-Unis et en Grande-Bretagne, alors que seul l'éditeur britannique avait été annoncé. Aucune explication officielle à ce sujet. Actuellement, seule la version américaine est sortie, celle britannique sortira en même temps que celle française le 6 octobre. Mon édition est donc celle américaine, et niveau qualité d'impression c'est pas vraiment ça. Le papier et la couverture sont de qualité, mais j'ai des petites tache d'encre, des taches de décoloration et des bavures d'impression. Peut-être que toutes les éditions seront comme ça, mais si vous aimez avoir des livres sans défaut, ce serait peut-être un meilleur pari d'attendre pour voir si Egmont a fait un meilleur travail que Bloomsbury de ce côté. Et si vous ne lisez pas l'anglais et comptez prendre la version française, un avertissement : l'éditeur (404 éditions) est une maison très jeune, créée cette année, qui n'a pour l'instant édité que des agendas scolaires et des guides pour enfants. Si vous l'achetez, sachez que vous faites un pari sur les compétences de la maison à traduire correctement une encyclopédie spécialisée dans un univers qui a eu 15 ans pour établir son propre vocabulaire. J'achèterai cette édition pour les besoins du WikiHalo et compte faire un compte-rendu de la traduction sur ce topic en octobre. Si la traduction entre en compte dans vos critères d'achat, prenez ces infos en compte. Si vous avez des questions sur le contenu, j'y répondrai. Citer Lien vers le commentaire
Aug45 Posté(e) 15 septembre 2016 Signaler Share Posté(e) 15 septembre 2016 Merci pour cet avis, vachement complet ! Du coup, tu fais bien de préciser pour la version française, je vais attendre que tu postes ton avis avant de voir quelle version je vais me procurer. Mais sinon, merci beaucoup pour cet avis argumenté. On sait désormais à quoi nous attendre en achetant cette encyclopédie : aussi bien en terme de contenu que de support. Citer Lien vers le commentaire
Psartek Posté(e) 15 septembre 2016 Signaler Share Posté(e) 15 septembre 2016 Je vais me risquer sur l'édition française Citer Lien vers le commentaire
Lunaramethyst Posté(e) 23 septembre 2016 Auteur Signaler Share Posté(e) 23 septembre 2016 Premier aperçu de la VF via le site officiel. On retrouve des sigles que j'espérais éradiqués (CSNU, SRN, …) et des maladresses de formulation (« les anneaux de Halo », traduction littérale de Halo Array ne prenant pas en compte la spécificité française qui parle des Halos comme des installations individuelles contrairement à la VO). Citer Lien vers le commentaire
oni51 Posté(e) 23 septembre 2016 Signaler Share Posté(e) 23 septembre 2016 Merci pour le lien, du coup j'hésite entre la version française et l'anglaise... J'ai quelques jours pour me décider Citer Lien vers le commentaire
Aug45 Posté(e) 25 septembre 2016 Signaler Share Posté(e) 25 septembre 2016 Pour ce moi, ce sera probablement la VO puisque la traduction parait assez maladroite. A voir mais je pense laisser de côté la VF Citer Lien vers le commentaire
Spartan Fred Posté(e) 28 septembre 2016 Signaler Share Posté(e) 28 septembre 2016 (modifié) Moi j attends la VF en bonne et dûe forme le 6 octobre^^ @Lunaramethyst " On retrouve des sigles que j'espérais éradiqués (CSNU, SRN, …) " Lunar je peut te comprendre, mais on est sur une VF et il faut comprendre que c est normal que tout soit traduit!!!!! ce serrait bizare de ne pas avoir tout de traduit Modifié 28 septembre 2016 par Spartan Fred Citer Lien vers le commentaire
Lunaramethyst Posté(e) 28 septembre 2016 Auteur Signaler Share Posté(e) 28 septembre 2016 il y a 14 minutes, Spartan Fred a dit : Lunar je peut te comprendre, mais on est sur une VF et il faut comprendre que c est normal que tout soit traduit!!!!! ce serrait bizare de ne pas avoir tout de traduit Et pourtant on ne traduit pas en français les noms des organisations étrangères : Special Air Service Regiment n'est jamais traduit Régiment du service spécial des forces aériennes. Pareil pour les vaisseaux, on ne traduit pas HMS Queen en VDSM Reine. Et même sans respecter ces conventions, UNSC est bien plus agréable à entendre que CSNU. Citer Lien vers le commentaire
Lunaramethyst Posté(e) 6 octobre 2016 Auteur Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Halo Mythos est dispo en français, il est temps de faire une mise à jour. Concernant les défauts d'impression, d'autres personnes qui ont la version US n'en ont pas. Donc j'ai pas eu de chance. La version FR ne souffre a priori pas de ce souci. Concernant la version française, la traduction a très clairement été faite sans soin. Les acheteurs s'exposent, en plus des défauts constatés dans les previews (voir précédents messages), à des erreurs grossières (Naomi-101 au lieu de Naomi-010, mars 2442 au lieu de 2552, Elias Hold au lieu de Holt, …), des erreurs dans le sexe des personnages (Jun-A266 au féminin, Serin Osman au masculin, et le comble : « la Dépositaire » pour le Major…), des noms traduits différemment d'une page à l'autre (comme pour l'odieuse traduction des Fantômes d'Onyx) et des incohérences dans les accords en genre et en nombre de mots comme Spartan ou Covenant. On trouve aussi des trucs proprement odieux, comme des semi-traductions (717th Xeno-Materials Exploitation Battalion -> 717e bataillon d'exploitation Xeno-Materials). Pour les plus pointilleux (comme moi), on trouve des trucs comme des majuscules placées au hasard dans les noms d'organisation, des noms pas traduits alors qu'ils l'ont déjà été, ou ne respectant pas les traductions précédentes. Et surtout, un vieux démon des membres du Wiki qui ressurgit : une traduction du mot Covenant par « pacte ». Je n'ai pas ce livre car des membres du Wiki se sont proposés pour l'acquérir, mais j'ai totale confiance en @Kilo 3-3 pour avoir relevé toutes ces erreurs avec exactitude, comme il l'a déjà fait plusieurs fois par le passé. Citer Lien vers le commentaire
Psartek Posté(e) 6 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Le mot "Pacte" ressurgit tout droit des heures les plus sombres de l'histoire du WikiHalo, et moi qui avait presque fait le deuil de cette époque ... en bref n'achetez surtout pas cette VF ! Citer Lien vers le commentaire
Plasma Posté(e) 6 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Merci pour ce retour Lunar ! Bien dommage que cette traduction soit aussi bâclée pour une encyclopédie aussi classe ... Citer Lien vers le commentaire
Alcorak Posté(e) 6 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Du coup un bon tl;dr de Mythos c'est "achetez la VO ou ne l'achetez pas" j'imagine ? Citer Lien vers le commentaire
Major Jakob Posté(e) 6 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Ah bah finalement, je ne vais pas l'acheter. En ayant lut une large majorité des livres et comics existants, je pense que je peux me passer de ce résumé. Citer Lien vers le commentaire
Lunaramethyst Posté(e) 6 octobre 2016 Auteur Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Une autre info : contrairement à la VO, la VF ne possède aucune jaquette. Les motifs dorés et le titre sont imprimés directement sur la couverture cartonnée, alors que la VO possède une jaquette, et c'est la marque de l'arbre qu'on trouve imprimé sur la couverture de la VO (un peu comme pour l'artbook Halo : The Great Journey). Citer Lien vers le commentaire
ArCangeL012 Posté(e) 6 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 6 octobre 2016 Je m'attendais à ce que la trad soit pourri, mais là ils ont fait fort ^^ Finalement je ne vais pas me l'acheter. Citer Lien vers le commentaire
Zekk Posté(e) 7 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 7 octobre 2016 Vraiment dommage pour la trad FR. Je me suis procuré la version anglaise pour ma part je j’admets ne pas être déçu du tout : le livre est de très bonne qualité, suffisamment grand pour bien apprécier les divers illustrations, et couvre tout évènements majeures de l'univers. Les illustrations sont d'ailleurs au poil, je n'ai pour l'instant remarqué aucun problème d'impression. Je trouve les textes relativement rien écrit aussi. Clair et concis. Bref si l'anglais ne vous fait pas peur, je conseille très vivement ce livre, même pour un néophyte de la saga. Il permet d'avoir chez soit un condensé de toute la mythologie Halo, avec en prime de superbes illustrations. Il vaut largement ses 30 € (perso je l'ai acheté sur Amazon) Citer Lien vers le commentaire
Aug45 Posté(e) 7 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 7 octobre 2016 Je vais me le procurer en Anglais, merci beaucoup @Lunaramethyst ! Dommage de voir que certains éditeurs font des efforts, mais pas jusqu'au bout : on est content de voir sortir des bouquins Halo français, mais on veut des bonnes traductions. C'est vraiment dommage car j'imagine que l'impact sur les ventes ne sera pas négligeable. Rien que sur Halo.fr, les gens vont soit prendre la version anglaise, soit ne pas du tout l'acheter. Citer Lien vers le commentaire
Invité ThomasLasky Posté(e) 9 octobre 2016 Signaler Share Posté(e) 9 octobre 2016 Pour ma part je trouve la VF décevante au niveau de diverse traduction comme par exemple CSNU au lieu de UNSC, je comprend pas pourquoi il s’entête à traduire les sigle alors que même dans la VF des jeux ont dit UNSC, et c'est pareil pour Milady .... Ensuite je trouve que certain traduction sont mauvaise ou absente .... ce qui est dommage .... Au niveau de ce que l'on y apprend .... je trouve que l'on passe trop vite sur beaucoup de chose et que d'autre sont mal expliqué, notamment sur la frise chronologique du début ils nous énonce les diverse partie de l'encyclopédie, et ils annonce à un moment "Les Spartans" mais ils parlent desquels ? Orion qui a échoué ? ou des Spartans II ? .... ils pourrait le préciser dans la frise .... Ensuite il y a des soucis au niveau orthographique à ce que j'ai entendu genre mettre "Les Spartan" au lieu de "Les Spartans" .... bon vous me connaissez ... moi et l'orthographe ça fait 2 donc je ne jugerai pas ça. Ensuite ils ont inversé le sexe de 2 personnage XD Jun une femme ? nan mais What ! Bref une traduction décevante et quelques point décevant dans l'encyclopédie en général (VO ou VF parce que certain fail ne sont pas juste dû à la VF mais aussi à la VO à mon avis) Mais ça reste un article intéressant qui permet d'apprendre pas mal de truc sympa notamment le début de Halo Wars 2 à la fin de cette encyclopédie et je présume que Curator (nom en VF) sera surement un allier des humains donc un personnage de Halo Wars 2 Voila mon avis sur cet encyclopédie qui est la première que j'achète. Citer Lien vers le commentaire
Messages recommandés
Rejoindre la discussion
Vous pouvez poster dès maintenant et vous enregistrer plus tard. Si vous avez un compte, vous pouvez vous connecter ici pour poster avec votre profil