Aller au contenu
Halo.fr Forums
  • Pub bloquée :(

Le livres Halo : le retour !


darth2602

Messages recommandés

Pour ceux qui ne sont pas encore au courant, les editions milady réeditent cette année les 3 premiers volumes, quasi introuvable de la saga Halo :

1) la chute de reach : 27 septembre

2) les floods : 31 octobre

3) Operation First Strike : 22 novembre

les volumes suivants pourraient suivre en fonction des ventes...

http://milady-le-blog.fantasyblog.fr/20 ... mans-halo/

Lien vers le commentaire

Salut à tous,

Est-ce que certains d'entre vous ont obtenu le portfolio offert lors de l'achat de deux livres appartenant à la collection Milady Gaming ? Voici la news en question : http://halo.fr/news/livre/milady-deux-l ... lio-offert

Je souhaiterais également profiter de cette offre mais malgré mes maigres recherches sur le net, je n'ai trouvé aucune information sur les boutiques participants à cet évènement.

Lien vers le commentaire

Mais Milady sont vraiment sérieux ?? Halo.fr les a bien conseiller pour la saga Forerunner de Greg Bear en les redirigeant au WikiHalo...

C'était surtout sur la modification des termes en "français" que j'espérais voir (ex : de voir de Adjudant à Major...).

Dans le milieu de l'édition de littérature, une réédition complète s'agit d'un livre traduit non-revue depuis bon nombre d'années et de plus il s'agit d'une retraduction !!

Je confirme. En comparant rapidement avec le livre original, on se rend compte que la traduction est quasi identique, seuls quelques mots ont été changés.

Ne me dit pas qu'ils ont tout simplement repris le travail de Fleuve Noir et qu'ils ont pas consulté les rééditions correctionnel des versions originales ?????

Lien vers le commentaire

Ils ont bien intégré les corrections et les adjuncts, mais le coeur de la traduction lui n'a pas changé, c'est la même au mot près, à part pour certains mots comme Adjudant qui a été remplacé par Master Chief.

Je peux pas encore en dire énormément, étant donné que j'avais lu le livre original il y a quelques années, la lecture de la réédition n'est pas urgente à mes yeux, et je lis progressivement entre deux parties de GTA. Je suis actuellement au chapitre 7 (page 89), je pourrais donner plus de détails plus tard.

Pour les personnes qui veulent se faire un avis, voici deux photos comparatives, avec l'édition fleuve noir à gauche et l'édition Milady à droite. La première image concerne le prologue, la deuxième est quelques pages plus loin pour montrer une correction apportée à l'édition originale (gare aux éventuels spoilers pour ceux qui ne connaissent pas les livres).

http://img22.imageshack.us/img22/8042/1bh3.jpg

http://img580.imageshack.us/img580/1065/lt1j.jpg

Lien vers le commentaire

Pour la trad générale, je suppose qu'il n'était pas nécessaire de la refaire entièrement (jamais lu l'édition anglaise).

C'était surtout sur la modification des termes en "français" que j'espérais voir (ex : de voir de Adjudant à Major...).

Le problème c'est d'avoir des termes en français pourris (SRN au lieu d'ONI) a coté de termes en anglais (Jackal, Grunt). Le mieux aurait été de se fier aux jeux : anglais pour les organisations (ONI, UNSC) et français pour les ennemis (grognard, chasseur).

Par contre, ils nous ont écouté quand on parlait de Master Chief. Mais j'aimerai savoir, il l'appelle MC quand il faut et pas dès le début quand il est spartan ?

Lien vers le commentaire

Comme je le disais, seul me mot Adjudant a été remplacé par Master Chief, le reste du temps notre spartan favoris est soit appelé numéro 117, soit John par le docteur Halsey.

Perso j'ai toujours préféré les termes anglais au terme français, et c'est vrai qu'il est dommage que les deux soit mélganés par moment. Et c'est surtout très con d'avoir pris Master Chief à la place d'Adjudant, surtout que tous les autres grades (Amiral, Adjudant-Chef etc) ont été traduit...

Je vois même pas pourquoi on se prend la tête à vouloir faire des traductions en France, dans un contexte spatial, il me paraît logique de garder un langage commun à tous, donc l'anglais...

Lien vers le commentaire

C'est encore plus horrible d'avoir une traduction française et que tout les noms, termes, organisations, véhicules etc etc soient en anglais, je trouve ça vraiment a chier. "Adjudant" était de toute façon une mauvaise traduction de base, fallait bien le remplacer par quelque chose, et avoir choisi MC n'est pas si mauvais en soit, car Major est aussi erroné au final...

Peut-être que pour le prochain, Les Floods, si on discute avec le/la traducteur/traductrice de chez Milady, on pourra lui demander qu'il/elle s'aligne sur les derniers jeux, histoire de garder une ligne cohérente, donc : ONI, UNSC, Grognard, Rapace...

Je ne me rappel plus, on parle du Cartographe Silencieux dans La Chute de Reach ? Si oui, a-t-il bien était traduit ?

Ce genre d'édition, comme l'était celle de Fleuve Noire, est faites pour les anglophobes de toute manière, nous le savons tous que langue original > all. En passant, je me ferai plus les campagnes Halo en VF, celle de H4 m'a vraiment achevée (la désynchro du Didacte mouaaaah...) ! Pour les livres, je suis toujours obligé de me rabattre sur la VF.

Lien vers le commentaire

Filez-moi l'adresse de Milady, je serais gentil, promis. Master Chief est le diminutif de Master Chief Petty Officer, équivalent du grade Major. Sauf que 117 n'est Major que vers la fin du bouquin, et devrait donc être appelé Caporal pendant une partie au moins (puisqu'il a le grade de Petty Officier Second Class, soit Caporal, lors de la réception de son armure à Damascus).

Le Cartographe n'est pas cité dans le bouquin.

Lien vers le commentaire

Bon, je pense qu'il serait intéressant de faire une page spécialisé sur le WikiHalo en ce qui concerne de la traduction officiel (par les jeux) et logique (titre militaire et véhicule). Pour orienter correctement la communauté et les futurs traductions...

J'en reviens toujours pas pour le renom des pélicans en albatros, j'ai les yeux crevé !

Lien vers le commentaire

Rejoindre la discussion

Vous pouvez poster dès maintenant et vous enregistrer plus tard. Si vous avez un compte, vous pouvez vous connecter ici pour poster avec votre profil

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
  • Pub bloquée :(
×
×
  • Créer...